Talk:Shorinji Kempo
This is the talk page for discussing improvements to the Shorinji Kempo article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
Mark as stub
[edit]I came across this article and I thought that given this is a stub in the English version of wikipedia, it would be good to make the English version of hombu's website the first link.JohnFoote (talk) 15:04, 14 January 2008 (UTC)
doin
[edit]Can somebody explain what "branches within Japan can be a doin" means? --Alastair Rae (talk) 18:09, 20 May 2009 (UTC)
Ok - I think I've tracked this down in one of the popular online Japanese dictionaries - shuudouin (修道院) meaning "monastery". If you put 道院 into a chinese dictionary you get Daoyuan (Sanctuary of the Dao). --Alastair Rae (talk) 16:19, 2 June 2009 (UTC)
A gym where we practice budo is usually called dojo while do means road or way and jo means place or facility. Shorinji Kempo's dojo is much more like a place for discipline and doin has a small altar. In this way, Shorinji Kempo uses doin in stead of using dojo. Komohi2222 (talk) 04:08, 17 December 2009 (UTC)
There are currently two major Shorinji Kempo bodies in Japan - one is officially affiliated with the religion of Kongo Zen Buddhism and its branches are "doin", while the non-affiliated branches (a legal requirement more than anything else so that they may operated within schools, government groups and companies) are called "dojo" same as in other martial arts. The general content of the training and requirements to join and participate are the same for both.
Wikipedia:List_of_Wikipedians_by_martial_art add yourself!
[edit]Wikipedia:List_of_Wikipedians_by_martial_art
Copy edit
[edit]I've attempted to preserver the spirit of the article while removing incorrect grammar, spelling, punctuation and sentences that just didn't make any sense (I'm sure it meant something in the original Japanese). Please assist by correcting obvious English errors. I've changed the term 'trainings' to 'techniques' as it just makes more sense. I'm half way through... more to come. 203.109.200.9 (talk) 01:49, 11 February 2010 (UTC)
Worked through a few more sections correcting the grammar. I think the page is starting to make a lot more sense in English now. Just noticed I wasn't logged in for that last editing session.
"His aim was to defuse those who had lost their way and rebuild Japan for the future." - I think I've changed this before... but I'm pretty sure Doshin So did not want to diffuse anybody, wouldn't inspire be more appropriate? Luke Tomes (talk) 11:19, 4 July 2010 (UTC)
I believe that his intention was to discourage people from committing suicide in one form or another. They probably meant defuse as in 'stop from blowing up.' a japanese euphemism perhaps.Hwevans (talk) 18:42, 30 November 2016 (UTC)
Editor Bias question
[edit]May I add to this page? I am a practising shorinji kempo kenshi in the WSKO organisation since 2008 so know a little about the subject and have a number of books for reference. I ask because I understand that Wikipidia is supposed to be an unbiased source and don't wish to compromise that. To clarify I am neither an instructor nor a paid employee of any of the Shorinji kempo organisations. — Preceding unsigned comment added by 82.4.42.68 (talk) 18:29, 30 November 2016 (UTC) Hwevans (talk) 18:43, 30 November 2016 (UTC)
- Of course you can. You are very welcome to contribute to the article. Before you start editing, I suggest you take a look at this page, as well as to the whole tutorial, which summarizes some of the most important guidelines of the project. --Dan Kenshi (talk) 00:08, 1 December 2016 (UTC)
Designated "grandmaster" in China??
[edit]Article says, "Wen would take in Nakano as his student at the Shaolin Temple, at Henan, and passed onto him the title of grandmaster in that specific style of quan fa."
Traditional Chinese teachers would find this statement very strange. Chinese do not designate "grandmaster" as a title or rank. Traditional teachers do not use rank at all. Grandmaster only refers to someone who is the teacher of a teacher. This would mean that the new grandmaster had taught someone who taught their own students, an unlikely scenario given the time frame. Penglujian (talk) 15:40, 13 July 2024 (UTC)